Thread: El Paladar
View Single Post
  #5  
Old 05-18-2008, 03:33 PM
Lesley D Lesley D is offline
La flor y nata
 
Join Date: Dec 2003
Posts: 1,969
Blog Entries: 27
Lesley D Level 2 (83)
Default Es posible...

I can’t say 100% for sure but there’s a strong possibility based on the fact I had to resort to a specialized dictionary to find the word with the meaning of a private establishment i.e. a restaurant in someone’s house. The key part of the definition is it’s not just any restaurant. It has to be a private restaurant in the context given in the description on the website I referenced.

If I say to you: un amigo mío me recomendó un buen paladar en la Habana. I am referring to 'un restaurante privado' as described in the definition which is a specific type of restaurant as opposed to a restaurant in a hotel. There are many restaurants in the Spanish-speaking world and in the USA called El Paladar but that’s just the name. IMO, it’s tied to the traditional meaning of the word (el sabor) but not because it’s un paladar.

Paladar: gusto con que se percibe el sabor de los alimentos: tiene un paladar muy fino.
Source: el mundo.es

Just to show how colloquial the meaning is here are some synonyms for restaurant listed in the dictionary. El paladar is not there. The most colloquial word there is restorán, which I always hear used by Mexicans.

restaurante:

bufé, ambigú, restorán, comedor, taberna, mesón

source: elmundo.es


-LDG.
Reply With Quote