Quote:
Originally Posted by Dragonfly32837
chivito jalto de jobo is a goat that is full of a fruit called jobo
raton de iglesia is a church rat
gato de yarda is a yard cat
I just use them as meaningless insults.
|
Chivito harto (jarto) de jobo - Since
jobo is a fruit which does not offer much to eat, to be
harto de jobo is to be full of nothing. You are full of airs.
Ratón: thief
Ratón de iglesia: Not a serious thief
Gato de yarda: I don't think this is a Dominican expression since we do not say
yarda. We use the word
patio.