Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Open > Spanish 101

Reply
 
Thread Tools
  #21  
Old 04-23-2005, 03:50 PM
Gold
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 576
PeachezNcream84 Level 1 (10)
Angry Well that was fustrating

I was working on filling in the translations of what I wrote above...and when I went to post it, it said I wasn't signed in..and then when I signed in it said something about that I hadn't followed a valid link...and yes none of my pretty red colored translations are there now! Anyone know how if I can get them back? or if I have to write them out again?

If I have to write them again..I will do it later...*fustrated*
Reply With Quote
  #22  
Old 04-23-2005, 04:40 PM
Moderator
 
Join Date: Jan 2002
Posts: 10,014
AnnaC Level 3 AnnaC Level 3 AnnaC Level 3 (240)
Default

It may be too late but try hitting the back button a few times and you might get to the page you were working on.

Last edited by AnnaC; 04-23-2005 at 04:48 PM. Reason: can't even spell in english, man I'm in trouble
Reply With Quote
  #23  
Old 04-23-2005, 07:02 PM
Bronze
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 85
MoReNiTa GuApA Level 1 (10)
Default dominicanism

OK another word my friends always say especially in phone conversations with friends. ...."Ya tu sabes". One of my friends uses it like it's going out of style. What kind of tigere spanish is that!!! Now, I know the true meaning but what is the slangy translation.

Also I was told if you say "es una vaina" it can mean different things. Like if you say " me gusta se vaina" depending on the gender of the person it can mean you like P$%#Y or D!&K. He also told me not to say that.

MG OUT

Last edited by MoReNiTa GuApA; 04-23-2005 at 07:07 PM. Reason: adding info
Reply With Quote
  #24  
Old 04-26-2005, 11:35 PM
Gold
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 627
Stodgord Level 2 (58)
Default

Quote:
Originally Posted by PeachezNcream84
Ta heavy (actually spelt "ta jevi")- an expression that Dominicans use meaning like "thats ok, thats cool" pronounced like the word "heavy" in English.

how about Que lo que? or if you are writting on MSN or something it would be k lol k?

que lo quento montro?
manso, tranquilo
The word "jevi" is derived from the English phrase "heavy duty". Therefore to us anything that is above standard is "jevi". Sometiimes you would hear us say "ese carro esta jevi dury loco". The "ta jevi" phrase is recent and it means "that's ok, that's cool". The pronounciation is more like "he-bee". We do not differentiate between the "b" and the "v", they are pronounced the same.
Reply With Quote
  #25  
Old 04-27-2005, 02:00 PM
Silver
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 416
stewart Level 1 (10)
Default

Quote:
Originally Posted by Stodgord
The word "jevi" is derived from the English phrase "heavy duty". Therefore to us anything that is above standard is "jevi". Sometiimes you would hear us say "ese carro esta jevi dury loco". The "ta jevi" phrase is recent and it means "that's ok, that's cool". The pronounciation is more like "he-bee". We do not differentiate between the "b" and the "v", they are pronounced the same.
I agree. I have also heard that the terms "jevito/jevita" are further derivitives of the same. If a person is cool or jevi, they are a jevito.
BTW jevo or jeva are also forms of this that are common.
Reply With Quote
  #26  
Old 04-27-2005, 02:03 PM
Silver
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 416
stewart Level 1 (10)
Default

When I first got to DR in 1993, the common words for cool were chevere or d'cache. I said those to a teenager a few month ago and he laughed like I was speaking from the stone age. Apperently, the word to say now is "apero". Has anybody else heard this?
Reply With Quote
  #27  
Old 04-28-2005, 09:49 PM
Bronze
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 35
DeQueTuPriva Level 1 (10)
Default

Quote:
Originally Posted by Stodgord
The word "jevi" is derived from the English phrase "heavy duty". Therefore to us anything that is above standard is "jevi". Sometiimes you would hear us say "ese carro esta jevi dury loco". The "ta jevi" phrase is recent and it means "that's ok, that's cool". The pronounciation is more like "he-bee". We do not differentiate between the "b" and the "v", they are pronounced the same.
interesting. i never heard this before. is this "common knowledge" or the documented theory of a linguisist?
Reply With Quote
  #28  
Old 05-01-2005, 12:21 AM
Gold
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 627
Stodgord Level 2 (58)
Default

Quote:
Originally Posted by DeQueTuPriva
interesting. i never heard this before. is this "common knowledge" or the documented theory of a linguisist?
I am not a linguist what so ever. I just happened to make the connection. When I was a young boy, in the 80's I would hear the phrase "eso esta jevi dury loco" or "esta jevisimo, loco" but now I hear " 'ta jevi".
Reply With Quote
  #29  
Old 05-11-2005, 07:30 PM
Bronze
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 18
Hormiga Level 1 (10)
Question Dominican "so and so"

Fulano/a is ok, but my favorite is missi-fu!

Usually to refers to some one you rather not mention by name, who may or may not be within ear-shot, but whom you don't want to get the impression that you are speaking about them. Sometimes also used to imply that the person is being prima-donna'ish/difficult. Can refer to a male or female.

example: Yo queria uno mas costoso, pero missi-fu aqui se oppuso gastar mas.
in English: I wanted a more expensive one, but missi-fu here was opposed to spending more.

I don't know it's origin or even if I'm spelling it right. When I try to break it down it all I come up with is: Miss or Missy + fu [fool or full maybe?] I would like to how it started and if it's one that we can claim as ours (Dominican)?

Vilma [Hormiga]
Reply With Quote
  #30  
Old 05-11-2005, 07:34 PM
On Permanent Vacation!
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 3,494
Mirador Level 1 (10)
Default Misifú

Misifú is a generic name of endearment used for cats. All cats are 'misifú', including the human ones.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.


Content Relevant URLs by vBSEO