Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Open > Spanish 101

Closed Thread
 
Thread Tools
  #1  
Old 04-25-2005, 11:54 AM
Gold
 
Join Date: Dec 2003
Posts: 503
Chris_NJ Level 1 (10)
Default Aunque

It seems that "aunque" is followed by the subjunctive tense of a verb and sometimes by the regular present tense other times. Is there a rule that dictates which tense is used when and if the meaning of "aunque" changes with the different conjugation.

Just something I am wondering.
  #2  
Old 04-25-2005, 12:22 PM
Gold
 
Join Date: Feb 2002
Posts: 550
Bugsey34 Level 1 (10)
Default

"Aunque" usually takes the subjunctive because it expresses an uncertainty. In this case it can be translated as "even if". An example is Aunque estes muy gordo, te amo para siempre.

However, "aunque" can also mean even though, which is an expression of certainty, something that has definitely happened, in which case you don't need the subjunctive. An example would be "Aunque llegamos tarde, vimos casi toda la pelicula."
  #3  
Old 04-25-2005, 01:47 PM
Gold
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 662
juancarlos Level 1 (10)
Default

Quote:
Originally Posted by Bugsey34
"Aunque" usually takes the subjunctive because it expresses an uncertainty. In this case it can be translated as "even if". An example is Aunque estes muy gordo, te amo para siempre.

However, "aunque" can also mean even though, which is an expression of certainty, something that has definitely happened, in which case you don't need the subjunctive. An example would be "Aunque llegamos tarde, vimos casi toda la pelicula."
You are right! Good examples.
  #4  
Old 04-25-2005, 02:40 PM
Gold
 
Join Date: Jul 2004
Posts: 2,605
Ricardo900 Level 2 (66)
Default Hate to be a stickler, but this is spanish 101

Quote:
Originally Posted by Bugsey34
"Aunque" usually takes the subjunctive because it expresses an uncertainty. In this case it can be translated as "even if". An example is Aunque estes muy gordo, te amo para siempre.

However, "aunque" can also mean even though, which is an expression of certainty, something that has definitely happened, in which case you don't need the subjunctive. An example would be "Aunque llegamos tarde, vimos casi toda la pelicula."
I think its eres and not estes and llegáramos past tense "We arrived"
  #5  
Old 04-25-2005, 02:46 PM
Gold
 
Join Date: Feb 2002
Posts: 550
Bugsey34 Level 1 (10)
Default

Nope, "gordo" is a physical condition, so the auxiliary verb is "estar."

And "llegáramos" is the past tense of the subjunctive, the imperfect subjunctive. That's the point of what I was saying, when you're talking about an action that has already definitely occurred, "aunque" does not require the subjunctive. That is why in that example the verb is in the preterite form, "llegamos."
  #6  
Old 04-25-2005, 02:54 PM
Moderator
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 7,741
Blog Entries: 1
Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 (276)
Default

Ser gordo/a and estar gordo/a are both correct, depending on whether the condition is temporary or permanent.

In the example Bugsey used, either could have applied, but estar sounds better that ser - "aunque seas muy gordo..."
Closed Thread

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.


Content Relevant URLs by vBSEO