One should keep in mind the etymology (origins) of words. Anyone learning a foreign language would benefit from the knowledge of word root. A look at latin roots is important to those wishing to improve their vocabulary. It is considered that 50% of all the words in the English language are Latin derivatives. Then, what can we say of Spanish? One Latin root can produce an array of derivatives. Some one mentioned the word “embarazada” which translates as “pregnant”, not “embarrassed”. However, when in Spanish we say, “una situación embarazosa” that means and embarrassing/disturbing situation. (The same can be said of so many of the words here posted as false cognates.)
If these words are analyzed, we will find that, in both languages, they are very close in meaning. I tend to see them as stepping stones for vocabulary development.
|