Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Open > Spanish 101
Register Blogs FAQ Search Today's Posts Mark Forums Read Chat Room

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread
  #21  
Old 10-05-2005, 03:41 PM
On Permanent Vacation!
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 3,484
Mirador Level 1 (10)
Default Bejuco indio

Quote:
Originally Posted by Stodgord
I thought this was the fermented drink made from the bohuco plant or palo indio. Also used in Puerto Rico to despict this beverage.
I get mine from the highlands north of Bani. It's a hard woody vine. To prepare, you first cut away the outer bark of the vine, down to the white fibrous inside. then it's chopped in chunks and boiled in spring water for about 30-60 minutes. Then you add the sugar, plenty of it. After the mixture has cooled, you add the 'mabi yeast', which you get from previously brewed mabí. Then it's bottled and fermented for several days. There's a lot that can affect the beverage, like the type of water, containers, particular strain of mabí yeast, timing, etc. It's an art, it's fun... The bejuco indio is also used for bathing, it lathers up like soap...
Reply With Quote
  #22  
Old 10-05-2005, 04:22 PM
Silver
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 191
pkaide1 Level 1 (31)
Default

bohio
choza
paila
Reply With Quote
  #23  
Old 10-05-2005, 04:31 PM
Gold
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 516
Quisqueya Level 1 (10)
Default

Funny no one mentioned HAITI which is a taino word meaning high mountains..
Reply With Quote
  #24  
Old 10-05-2005, 04:38 PM
Gold
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 2,289
aegap Level 1 (16)
Default

Batey

is also a Tainoan[(?) he he] word
Reply With Quote
  #25  
Old 10-05-2005, 06:58 PM
Poll's Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,399
NALs Level 5 NALs Level 5 NALs Level 5 NALs Level 5 (380)
Default

Quote:
Originally Posted by Quisqueya
Funny no one mentioned HAITI which is a taino word meaning high mountains..
To my understanding, Haiti is an Arawak word, not Taino.

Bohio/Quisqueya was the names the Taino had for the island.

Interesting how nobody knows what the Caribs called this land, they already were encroaching in the modern Punta Cana area.
Reply With Quote
  #26  
Old 10-05-2005, 07:02 PM
Poll's Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,399
NALs Level 5 NALs Level 5 NALs Level 5 NALs Level 5 (380)
Default

Quote:
Originally Posted by aegap
Batey

is also a Tainoan[(?) he he] word
Yes, Batey was the ballcourt that the Tainos played a sport similar to soccer.

Today, of course, Batey means a Haitian sugarcane settlement.

However, its important to note that in Sosua, the Batey section is not a Haitian settlement, but rather the wealthier part of that town. That is also where the hotels and tourist shops, etc tend to predominate.
Reply With Quote
  #27  
Old 10-05-2005, 10:18 PM
Gold
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 507
Tordok Level 1 (16)
Default

As well stated already many of these words are Antillean or even PanAmerican, however many are Taino. Here are some others commonly used:

Macana (club or stick)

Cajuil (fruit)

Cuyaya (bird)

Locrio (rice-based meal)

Huacal or Guacal (container)

Comején (termite insect)

Totuma (swelling )

Chichigua (kite)

Tordok (Guru)............
Reply With Quote
  #28  
Old 10-05-2005, 10:32 PM
Silver
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 367
asopao Level 2 (51)
Default

Quote:
Originally Posted by carina
And the most common is I think what you wrote above,

The term guagua is used in Cuba, the Dominican Republic, Equatorial Guinea and Puerto Rico to refer to a city bus.
At the turn of the 20th century, the term referred to a horse-drawn wagon, and viajar de guagua meant `to ride for free.'
The same term is found in the Canary Islands, with identical meaning, and is used even in the most remote regions, on all seven islands.
Most analyses of Canary Spanish attribute this term to Cuban influence, brought back by returning islanders who had lived in Cuba.
The use of guagua in Equatorial Guinea (formerly Fernando Poo) has also been attributed to the Cuban exile and slave population which was sent to the island in the mid 1800's (González Echegaray 1959: 64).

The form, however, bears the characterstic shape of Guanche words, and the existence of this word among the Isleños of Louisiana, whose ancestors left the Canary Islands in the late 1700's, suggests the opposite route of transfer. The general absence of the word in the Spanish of Venezuela, where the Canary Island presence was also strong, adds to the confusion concerning the origins of guagua.
Very informative post Carina !

Maybe the word didn't get to survive in Venezuela, because unlike Cuba, Quisqueya and PR, it isn't an island. Quisqueya was isolated, and almost abandoned by the crown for centuries, not much external influences, perhaps that's why it has survived in DR and then transfered to mean a bus.

Don't know about Equatorial Guinea. It was a Spanish colony until 1965, perhaps many Canarios were running the show there, and also is a very small territory,and the only Spanish colony in Subsahara Africa. Actually, very few people know Spanish,and the dictator wants to turn it into a Francophone state like its neighbors.
Reply With Quote
  #29  
Old 10-08-2005, 08:00 PM
Moderator
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 9,231
Chirimoya Level 7 Chirimoya Level 7 Chirimoya Level 7 Chirimoya Level 7 Chirimoya Level 7 Chirimoya Level 7 (600)
Default what about these?

boche - a reprimand, as in, 'llegue tarde y la jefa me dio un boche'.

not to be confused with:

bonche - party, fun.

and

bochinche - gossip, banter. Also chercha.

- are these Dominicanisms of Taino origin as well?
Reply With Quote
  #30  
Old 10-09-2005, 02:06 PM
On Permanent Vacation!
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 3,484
Mirador Level 1 (10)
Default

Quote:
Originally Posted by Chirimoya
boche - a reprimand, as in, 'llegue tarde y la jefa me dio un boche'.

not to be confused with:

bonche - party, fun.

and

bochinche - gossip, banter. Also chercha.

- are these Dominicanisms of Taino origin as well?
a 'boche' is more than just a reprimand, it's a verbal punishment, and as such "cometh from the mouth", so 'boche' could come from the French 'bouche' (mouth).

On the other hand, 'bonche' could originally be a phrase, such as 'bon' (good) something or other...

The use of 'bochinche' goes back at least two centuries...

These words are not particularly Dominican, they are also used in other countries, maybe their origin is not from modern French, but Provencal or related dialects...
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO