Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Open > Spanish 101

Reply
 
Thread Tools
  #11  
Old 12-21-2005, 11:53 PM
Bronze
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 91
Johy Level 1 (10)
Default Exhibición and Confrontación

Exhibición and confrontación are official words, you can find them on the dictionary of "La Real Academia Española", you can gow to their web page and find any word you want and chek it out. I was surprise when you said that both word are new anglicisms because I have always heard them, specially exhibición that cames from the verb exhibir, the word confrontación is not that commonly used, but is well known and came from the verb confrontar

www.rae.es

exhibición
(Del lat. exhibitĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de exhibir.

exhibir
(Del lat. exhibēre).
1. tr. Manifestar, mostrar en público. U. t. c. prnl.
2. tr. Der. Presentar escrituras, documentos, pruebas, etc., ante quien corresponda.

confrontación
(De confrontar).
1. f. Careo entre dos o más personas.
2. f. Cotejo de una cosa con otra.
3. f. Acción de confrontar (ǁ ponerse una persona frente a otra).
4. f. desus. Simpatía, conformidad natural entre personas o cosas.

confrontar
(Del lat. cum, con, y frons, frontis, la frente).
1. tr. Carear una persona con otra.
2. tr. Cotejar una cosa con otra, y especialmente escritos.
3. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Estar o ponerse frente a otra. U. t. c. prnl.
4. intr. p. us. confinar (ǁ lindar).
5. intr. desus. Dicho de una persona: Congeniar con otra. Era u. t. c. prnl.
6. intr. ant. Dicho de una cosa: Parecerse a otra, convenir con ella. Era u. t. c. prnl.

About presente, I don't know if it came from the english word, as dominican I have always hear it, specially in the way you refer to it as "presentico". But it also appears on the RAE dictionary, here are the definitions that appears there, you can see in blue that one of the definitions for it is "gift"

presente
(Del lat. praesens, -entis).
1. adj. Que está delante o en presencia de alguien, o concurre con él en el mismo sitio. U. t. c. s.
2. adj. Se dice del tiempo en que actualmente está alguien cuando refiere algo. U. t. c. s. m.
3. m. Obsequio, regalo que alguien da a otra persona en señal de reconocimiento o de afecto.
4. m. Gram. Tiempo que sirve para denotar la acción o el estado de cosas simultáneos al momento en que se habla. Amo, temen, vivimos.

Hope it helps,

Johy

Last edited by Johy; 12-22-2005 at 11:45 AM.
Reply With Quote
  #12  
Old 12-22-2005, 12:05 AM
La flor y nata
 
Join Date: Dec 2003
Posts: 1,972
Blog Entries: 27
Lesley D Level 2 (83)
Default Good Johy...

Normally I check all words in the RAE as a back up but the source I used was a 2005 reference so it never dawned on me to double check the details.

I just checked another source now and the word presente is there as well as a synonym for regalo. I am not too concerned about the other two words.

It's true what they say- check more than one source.

Thanks for the insight.

edited: in my first post #6 parágrafo s/b written as indicated here. Also an approved anglicism.

LDG.

Last edited by Lesley D; 12-22-2005 at 06:50 AM.
Reply With Quote
  #13  
Old 12-22-2005, 12:24 PM
Gold
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 505
Tordok Level 1 (10)
Default

The use of presente for regalo - regardless of RAE sanctioning for this very use- does sound terribly Anglo to my ears. As far as I can remember however, both exhibición and confrontación have been used for a long time in Spanish.

Just got back from a quick trip to Puerto Rico and I was in pseudo-shock when I saw a huge roadside billboard sign stating "Disfruta tu Wikén con Nosotros". Enjoy your holiday weekend.
- Tordok
Reply With Quote
  #14  
Old 12-22-2005, 12:29 PM
Gold
 
Join Date: Jan 2002
Posts: 11,102
Hillbilly Level 4 Hillbilly Level 4 Hillbilly Level 4 (268)
Default

A lot of my friends at Falconbridge can't play in the golf tournaments because they are "en llamada" = on call!

And we haven't even started with the 'language interference' uses that come out with the bi-linguals: 'compresado' for "comprimido" or my personal best one:
"wepones" for weapons!!!!!!!!

HB
Reply With Quote
  #15  
Old 12-22-2005, 12:39 PM
Living Brain Donor
 
Join Date: Dec 2003
Posts: 833
Don Juan Level 1 (10)
Default Anglicismos me dan tiriquitos!

......But some can't be helped for lack of a proper Sp. equivalent such as internet & click There are no translations!
Reply With Quote
  #16  
Old 12-22-2005, 02:16 PM
Moderator
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 7,740
Blog Entries: 1
Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 (276)
Default

How about exhibición in the sense of (art) exhibition? I know that exhibir is a word, but it has a slightly different meaning. I was hearing it in reference to an art exhibition and it didn't sound quite right.
Reply With Quote
  #17  
Old 12-22-2005, 04:14 PM
Gold
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 627
Stodgord Level 2 (58)
Default

Quote:
Originally Posted by Chirimoya
How about exhibición in the sense of (art) exhibition? I know that exhibir is a word, but it has a slightly different meaning. I was hearing it in reference to an art exhibition and it didn't sound quite right.

I think an "exposicion" is where you show stuff in a market setting, while exhibicion is where you show stuff in an artistical setting. Just like a gun and computer expo in the US, you are there to see and buy ordinary product while in an are exhibition you are there to buy painting. Just my theory, nothing else.
Reply With Quote
  #18  
Old 12-22-2005, 04:20 PM
Gold
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 505
Tordok Level 1 (10)
Default

Quote:
Originally Posted by Chirimoya
How about exhibición in the sense of (art) exhibition? I know that exhibir is a word, but it has a slightly different meaning. I was hearing it in reference to an art exhibition and it didn't sound quite right.
Hi Chiri,
I specifically entered the whole phrase "exhibición de arte" in Google and it came back with about 14,800 results. So it is not unusual.

I also did find the following expalanation, which you -and the rest of us confused souls- are looking for:

http://emiliomartinez.galeon.com/expoexhi.htm

It sort of makes sense to me, but what do DR1 folks think?

- Tordok
Reply With Quote
  #19  
Old 12-22-2005, 04:40 PM
Moderator
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 7,740
Blog Entries: 1
Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 Chirimoya Level 4 (276)
Default

In the first part of the text he's using the English definitions as his basis for identifying the subtle differences in meaning, and then goes on to give a more detailed explanation.

The fact that both are in common use, and are accepted as correct is enough for me. I foresee the day when someone (most likely from Spain, or my mother) tries to correct me for saying 'exhibición' and I can point them to the Real Academia.

I can't imagine myself saying 'presente' though.
Reply With Quote
  #20  
Old 12-22-2005, 04:57 PM
Gold
 
Join Date: Jan 2002
Posts: 11,102
Hillbilly Level 4 Hillbilly Level 4 Hillbilly Level 4 (268)
Default

I get it:
I can "exhibir" my new Judo gis when they come in.
I can "exponer" Judo, by performing different techniques. HAH

HB
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.


Content Relevant URLs by vBSEO