Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Open > Spanish 101

Reply
 
Thread Tools
  #11  
Old 04-09-2008, 03:58 PM
Gold
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,457
Bronxboy Level 3 Bronxboy Level 3 (172)
Default

Quote:
Originally Posted by Chip View Post
The normal abreviation as I know it is "pa' que sepa". I have heard "sabes" used at the end of sentances, but not really in the subjuntive form like "sepa". Of course I am not a native speaker, so that is why I asked Norma for more clarification. I do live here in Santiago. Like Norma says - here to learn.
Shouldn't it be 'para que sepa"?

Correct me if I am mistaken.
Reply With Quote
  #12  
Old 04-09-2008, 04:02 PM
Gold
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 2,632
Chip Level 2 (63)
Default

Quote:
Originally Posted by bronxboyatheart View Post
Shouldn't it be 'para que sepa"?

Correct me if I am mistaken.
sure, but in it's abbr form here it is often said pa' que sepa.
Reply With Quote
  #13  
Old 04-09-2008, 05:06 PM
Gold
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 650
Norma Rosa Level 2 (87)
Default

Quote:
Originally Posted by Chip View Post
Norma, nice to here from you again. If I understand correctly, "sepa" is used in your above example at the end of a sentence to mean "you know", right?

I ask because I am not familiar with this usage, ie haven't heard it used like this in cibao. It is usually used with "para que sepas".

Also, this phrase seems to be mostly used to mean "take that" (as in a response to a perceived injustice) or "go figure", etc.
Hola primo! You are right. The expressions para que (lo) sepas (so that you know) or que yo sepa (that I know) are never shortened to just sepa except when the word is used in the imperative form: Sepa usted, Sepan ustedes. However, sabes (you know) is used by itself.

Here to help and learn,
Norma
Reply With Quote
  #14  
Old 04-13-2008, 05:14 PM
Bronze
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 56
Princesa777 Level 1 (11)
Default

Quote:
Originally Posted by Chirimoya View Post
"pa' que lo sepa" is used for emphasis in informal conversation. It doesn't really mean much more than "you know" in English. Literally - "so that you know".

Cepa, on the other hand, means root, among other things. "Dominicano de pura cepa".

cepa f.
1. botany stump (of a tree)
2. (tronco de la vid) rootstalk
3. (vid) vine, stock
4. figurative (linaje) stock, origin
5. architecture pier, pillar
6. meteorology nucleus of a cloud formation
7. Guatemala , Honduras , Puerto Rico group of trees or plants having a common root
8. Mexico pit, hole
Ahhh... I never knew that! i just figured dominicano de pura sepa (thought it was spelled with an s... came from saber somehow too, I could never exactly figure out what it meant, I mean I understood the meaning, but not word by word.
So thank you for teaching me something today
Reply With Quote
  #15  
Old 04-14-2008, 06:01 PM
Bronze
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 7
SantiagoRocks69 Level 1 (10)
Default

Ta'to, pa'que sepa :P
Reply With Quote
  #16  
Old 04-14-2008, 06:26 PM
Gold
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 650
Norma Rosa Level 2 (87)
Default

Quote:
Originally Posted by Princesa777 View Post
Ahhh... I never knew that! i just figured dominicano de pura sepa (thought it was spelled with an s... came from saber somehow too, I could never exactly figure out what it meant, I mean I understood the meaning, but not word by word.
So thank you for teaching me something today
De pura sepa
It does not come from verb saber.
Figuratively: Of good stock/origin/root (pure breed)
Reply With Quote
  #17  
Old 04-15-2008, 01:59 AM
Silver
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 299
ExtremeR Level 1 (37)
Default

It may also be Sepalo, that is said a lot in cassual conversations that means like: True or Word kind of affirmating the preceding sentence.
Reply With Quote
  #18  
Old 04-15-2008, 09:26 AM
Gold
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 1,067
rio2003 Level 2 (54)
Talking I will get to the bottom of this.......

Quote:
Originally Posted by ExtremeR View Post
It may also be Sepalo, that is said a lot in cassual conversations that means like: True or Word kind of affirmating the preceding sentence.
OK I have been listening more closely to when and how she is saying it and it is absolutely correct that on occasion she is saying "para que sepas" but there are times when she is definitely only saying "sepa/s".
I haven't told her yet that I have been posting this - I find it hard to get a word in edgeways as it is without starting her off on another subject! LOL.

Rio
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.


Content Relevant URLs by vBSEO