Spanish is not the native language of some posters in this thread. I can see how sentence construction are backwards.
Same way I do in English....
Ex:
À bientôt
Ud. no querer decir empactado, pues palabra no existir.
Myself
Talvez usted no quiso decir empetacdo, ya que esta palabra no existe.
À bientôt
Mejor decir empatado; y decir empatao para ud. parecer mas Dominicano: el Licey y las Aguilas 'tan empatao.
Myself
Seria mejor decir empatado, pero a lo mejor para usted decir empatao suena mas Dominicano. Ejemplo: El Licey y Las Aguilas tan empate.
JJ