Tell A Friend   Advertising Information  Contact Us  

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   DR1 Dominican Republic Forums > Forums > Legal > Visas

Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old 05-15-2008, 07:44 PM
Bronze
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 87
caredbl84 Level 1 (10)
Default Re-Immigration Canada, is it mandatory to translate the documents?

hey guys, I was wondering if it is mandatory to translate the documents to english or french when your sponsored person gets the letter from the Canadian Embassy in haiti asking for additional documents like letters, money receipts, cards, phone bills, marriage certificate, birth certificate, etc... even though the letter is in english but it doesnt specify anywhere that the documents need to be translated to either english or french? I am asking this because my wife went ahead and sent all the documents she was requested to re-send by the canadian embassy in haiti IN SPANISH, including the originals of the civil documents, phone bills, love letters, cards, bank accounts in common and life insurance policy. she needed to send all this:

- More proofs of relationship, in particular of comunication, since the beginning of the relationship (phone bills, letters, emails, cards, receipts of money send, property/vehicle/insurance/bank account in common, trips together, receipts of money send, photos together, etc).
- Copies of sponsor’s passport page showing all entry and exits stamps since 2001.
- Copy of your “certificat de selection du quebec”
- Original marriage certificate (“extracto de acta de matrimonio”)
- Original birth certificate (“extracto de acta de nacimiento”


BUT GUYS KEEP IN MIND THAT THIS LETTER WAS IN ENGLISH BUT IT DIDNT SPECIFY ANYWHERE THAT MY WIFE HAD TO TRANSLATE THE DOCUMENTS TO EITHER ENGLISH OR FRENCH, THANKS
Reply With Quote
  #2  
Old 05-15-2008, 07:47 PM
Bronze
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 64
eve_bebe00 Level 1 (10)
Default

carlos, i am sorry but yes you have to send everything translated in to english or french that is what the guide says.
Reply With Quote
  #3  
Old 05-15-2008, 07:51 PM
Bronze
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 87
caredbl84 Level 1 (10)
Default

yeah but as far as I know that is only when you are applying for the first time, not when requesting additional documents
Reply With Quote
  #4  
Old 05-15-2008, 07:54 PM
Bronze
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 64
eve_bebe00 Level 1 (10)
Default

this is from mart: i think this person have enough expirience and they did it:
Quote:
Originally Posted by mart0417 View Post
Well just to give you a little update we sent our papers to Haiti ( again) we sent all originals, we had them translated ( again) and sent them off, I requested that someone sign for them when they arrive.
Reply With Quote
  #5  
Old 05-15-2008, 10:03 PM
Silver
 
Join Date: May 2006
Posts: 176
Johana Level 1 (47)
Default

Carlos,
the receipts, love letters...all your personal info does not need to be translated. I sent about 150 emails with our application....some were english, some spanish, some spanglish I sent other items that were in spanish without being translated.

I believe in the guide it stimpulates documents such as marriage certificates, birth certificates if not in either english or french need to be translated.

As far as resubmitting documents - I know the letter does not ask for it. We sent translations "just in case". Even though they have the exact same translation already - I didn't want to give them any reason to slow down the process.

I'm sure in your case if you are sending originals of documents already sent then you sent a translation with your copy of marriage certificate and birth certificate with your application. They should be able to find those translations

As I have mentioned a few times they asked us for a photocopy of a document that they have an original...so I wasn't taking any chances.

I wouldn't stress about it seeing as your wife has already sent the package off to Haiti. I know that's much easier said than done. But she has submitted the documents requested - as they requested them so that should be good enough.
Reply With Quote
  #6  
Old 05-15-2008, 11:09 PM
Bronze
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 87
caredbl84 Level 1 (10)
Default

exactly Johana, you see? someone that understands me, my wife and the person who is assisting me with the process..... u know what is the way I see it? if they wanted the documents to be translated, they would say that in the letter they sent just like they stated they wanted us to send photocopies of all the civil documents submitted. Thanks Johana....
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
canada , documents , mandatory , reimmigration , translate

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

The contents of this webpage are copyright © 1996-2008.  DR1. All Rights Reserved.


Content Relevant URLs by vBSEO